首页

【克里人】克里国务卿就美国与古巴恢复外交关系英语演讲稿_演讲稿

竞聘演讲 |

时间:

2013-05-28

|

【www.swirlview.com--竞聘演讲】

  SECRETARY KERRY: Good afternoon, everybody. Thank you for your patience. InWashington a few moments ago, President Obama announced that we had reached anagreement to formally re-establish diplomatic relations with the Republic of Cuba and that wewill reopen embassies in our respective countries.

  Later this summer, as the President announced, I will travel to Cuba to personally take part inthe formal reopening of our United States Embassy in Havana. This will mark the resumption ofembassy operations after a period of 54 years. It will also be the first visit by a Secretary ofState to Cuba since 1945. The reopening of our embassy, I will tell you, is an important step onthe road to restoring fully normal relations between the United States and Cuba. Coming aquarter of a century after the end of the Cold War, it recognizes the reality of the changedcircumstances, and it will serve to meet a number of practical needs.

  The United States and Cuba continue to have sharp differences over democracy, human rights,and related issues, but we also have identified areas for cooperation that include lawenforcement, safe transportation, emergency response, environmental protection,telecommunications, and migration. The resumption of full embassy activities will help usengage the Cuban Government more often and at a higher level, and it will also allow ourdiplomats to interact more frequently, and frankly more broadly and effectively, with theCuban people. In addition, we will better be able to assist Americans who travel to the islandnation in order to visit family members or for other purposes.

  This transition, this moment in history, is taking place because President Obama made apersonal, fundamental decision to change a policy that didn't work and that had been inplace not working for far too long. I believe that's leadership, and I appreciate that leadership.And President Castro felt similarly that it was time for a change. Both leaders agree thatconcentrating on the issues and possibilities of the future is far more productive thanremaining mired in the past. And I would say as we look at the world today with conflicts thatwe see and even these negotiations taking place here in Vienna, it is important for people tounderstand that things can change, that leadership can be effective and can make adifference.

  This step has been long overdue, and the response of the international community hasreflected the relief and the welcoming that people all over the world feel for this step. This stepwill advance the President's vision – President Obama's vision – of an Americas whereresponsibilities are widely shared and where countries combine their strengths to advancecommon interests and values. And we, frankly, also believe that this opening will help to changerelationships in the region as a whole.

  I want to thank Assistant Secretary of State Roberta Jacobson and her team, our team at theState Department, together with those at the White House who have worked to lead thesediscussions with their Cuban counterparts in order to enable the normalization of ourdiplomatic relations and the reopening of our embassies. I also want to thank the Governmentof Switzerland for the essential role that they have played in serving as the United Statesprotecting power in Cuba for more than 50 years.

  And finally, I want to acknowledge the efforts of many in the United States Congress, theCuban American community, civil society, faith-based organizations, the private sector, andothers throughout our country and beyond who have supported the start of a new chapter ofrelations between the United States and Cuba. I look forward to meeting again with my Cubancounterpart, Bruno Rodriguez, who I saw most recently in Panama, and I also look forward togreeting our embassy personnel and the Cuban people in Havana later this summer. I lookforward to taking part in the reopening of our United States embassy and in the raising of theStars and Stripes over that embassy, and the beginning of a new era of a new relationship withthe people of Cuba. Thank you all very much.

  QUESTION: Mr. Secretary, will American diplomats have free access to talk to people –

  SECRETARY KERRY: We'll talk about all those details later. I'm not going to take questionsright now, folks, but I appreciate very much your patience and interest.

  QUESTION: Just a few words about the negotiations here today, please.

  SECRETARY KERRY: Well, I've got to take these away for that. (Laughter.) We are workingvery, very hard. We have some very difficult issues, but we believe we're making progress andwe're going to continue to work because of that. Thank you all.

  QUESTION: Foreign Minister Zarif said there's no deadline. Is there?

  SECRETARY KERRY: Thank you very much.

  QUESTION: Is there a deadline, sir?

  SECRETARY KERRY: We have our own sense of deadline.

延伸阅读
所谓“竞聘上岗”,是指对实行考任制的各级经营管理岗位的一种优秀人员选拔技术,如果它用于内部招聘,即为内部竞聘上岗。以下是为大家整理的基层支行行长竞聘演讲集合8篇,欢迎品鉴!
2024-03-19
演讲稿也叫演讲词,它是在较为隆重的仪式上和某些公众场合发表的讲话文稿。以下是小编整理的银行零售部经理竞聘演讲稿精选四篇,仅供参考,大家一起来看看吧。
2024-03-18
展现才智,争取机会。以下是小编整理的3分钟竞聘演讲稿范文【5篇】,仅供参考,大家一起来看看吧。
2024-03-18
演讲稿也叫演讲词,它是在较为隆重的仪式上和某些公众场合发表的讲话文稿。以下是小编收集整理的银行内部竞聘演讲稿【9篇】,仅供参考,希望能够帮助到大家。
2024-03-14
下面是小编为大家整理的竞聘演讲稿开头亮点锦集五篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
2024-03-12
开场白,读音为kāichǎngbái,汉语词语,意思是演出或其他开场时引入本题的道白,比喻文章、介绍或讲话等开始的部分。以下是为大家整理的竞聘演讲自我介绍开场白精选六篇,欢迎品鉴!
2024-03-10
随着自己对于工作的追求越来越明确,我们可能会进行一场竞选演讲。基于程序安排,竞选演说不可能长篇大论,我们必须考虑如何才能打动现场观众。竞选演讲稿该怎么写以下是小编整理的工作岗位竞聘演讲稿(通用5篇),仅供参考,大家一起来看看吧。
2024-03-09
 演讲稿是进行演讲的依据,是对演讲内容和形式的规范和提示,它体现着演讲的目的和手段。以下是小编收集整理的一线班长竞聘演讲(通用7篇),仅供参考,希望能够帮助到大家。
2024-03-07
演讲稿也叫演讲词,它是在较为隆重的仪式上和某些公众场合发表的讲话文稿。 演讲稿是进行演讲的依据,是对演讲内容和形式的规范和提示,它体现着演讲的目的和手段。以下是小编为大家收集的竞聘演讲稿2022模板范文(精选4篇),仅供参考,欢迎大家阅读。
2024-03-05
没有竞争的社会就不会进步,我们的工作也是这样,只有存在了竞争力,大家才会力争上游,创造一个新的记录。以下是小编为大家收集的银行竞聘演讲稿5分钟范文(通用6篇),仅供参考,欢迎大家阅读。
2024-03-04
  • 推荐访问