首页

【教师党员公开承诺书2019】2018年教师党员公开承诺书范文_承诺书

范文大全 |

时间:

2019-11-14

|

推荐访问

【www.swirlview.com--范文大全】

lar, consumption by the general public is increasing rapidly. people have enjoyed tangible3 benefits in the course of economic development.

  the chinese economy has made these achievements thanks mainly to reform and innovation. despite downward pressure on the economy, we have not adopted indiscriminate strong economic stimulus21; nor have we ever eased monetary22 policy or expanded deficit23. instead, we have vigorously promoted reform in administrative25, fiscal26, financial, investment and other key areas and, at the same time, reformed and innovated27 the approaches of macro-control by promoting structural28 adjustment, namely targeted macro-control on the basis of range-based macro-control. reform is also a stimulus on the economy, as it helps to improve both the micro-foundations and the macro-environment for economic growth, and could generate huge market vitality29 and social creativity. we have put in place a number of reform measures to incentivize market entities30, strengthen weak links and boost the real economy, with an aim to release the massive dividend31 of reform for development.

  since the beginning of this year, the chinese government has continued to spearhead a "self-targeted revolution" by substantially streamlining administration and delegating powers and promoting market-based reforms so as to boost the vigor24 of creation and innovation for more individuals and businesses. since the adoption32 of reform on the business registration33system last march, we have seen an over 60% year- on-year growth, a massive upsurge, in other words, on the number of newly registered market entities over the past six months and more. these new businesses, mostly small and micro-enterprises or players in the service sector34, have generated more than 10 million jobs, and have become a new pillar of china's economic growth thanks to their strong growth prospect7. we have not only lowered the threshold of market access by offering much-needed policy support to these newly-established businesses, but also enhanced on-going and ex-post oversight35, created a market environment featuring fair competition, and improved the social security network, so that those involved in entrepreneurship and innovation will have no additional worries and will grow healthily on the land we have fostered for them.

  speaking as i am, i think of a line from goethe, which reads "if you want to love your own value, you must create value for the world." innovation and creation is the common ideal and pursuit of mankind. we have adopted these measures of reform and innovation so that the newly-born market forces will grow steadily, and that more people will see the hope and follow suit. in this way, we will see a massive wave of entrepreneurship and innovation by the people on the chinese land. this wave will help everyone to grasp the opportunity of realizing the dream of greater accomplishments36 and a colorful life. it will enable us to turn our "demographic dividend" into "talent dividend" and improve income distribution and promote social equity37, so that we could achieve sustained economic growth and all-round development of the people.

  to ensure stable economic performance, we will be more proactive on the basis of maintaining overall policy stability. as a next step, we will further enhance reform and innovation. in addition to removing systemic obstacles, we will also address structural problems by strengthening weak links in development and in the real economy. for example, on finance and credit, we will make good use of both existing and additional resources to support the development of agriculture, rural areas, farmers, small and micro-enterprises, emerging industries and other forms of the real economy. we will continue to advance major livelihood38 and development projects such as railways in central and western china, renovation39 of urban run-down areas, water conservancy and pollution prevention and treatment, and make efforts to increase the supply of public goods. with the strong driving force of reform and innovation, we have every confidence that we could achieve the main targets for this year's economic and social development.

  the chinese economy has been growing in a sustained and rapid manner for over 30 years, and it still has ample source of energy for future development. it has a bright prospect, thanks to its strong resilience of growth, as well as the huge market space and ample room for leverage40. many of you are old friends of the chinese business community. as you may have noticed, china does have a number of advantages such as improved human resources, well-developed infrastructure41, industries, capitals and technologies, and strong risk-resistance capability42. yet to know a country like china well, one also needs to see more than that, as china is a big country with over 1.3 billion people and there is uneven43 development between the urban and rural areas and among different regions. much remains to be done before we could realize industrialization and urbanization. the broad space in china's rural areas and inland provinces allows the economy to grow in an incremental44 and gradual manner, and these are where we find still a huge potential for development. as i see it, reform and innovation is the best "excavator" to bring out the potential. the diligent45 and hardworking chinese people are making innovations on the system and science and technology development through their own wisdom, thus ensuring that the chinese economy will maintain medium to high growth rate and move to the medium-and-higher end of growth.

  china's development is open development. the chinese economy cannot develop without the world, and prosperity of the global economy also needs china. the chinese economy will not head for a "hard-landing" as some have worried about. on the contrary, it will bearpositively46 on the global economy, and serve as a significant force propelling world economic recovery. that, i believe, is conducive47 to china-europe business cooperation and ensures mutual benefit and win-win outcomes in our cooperation.

  china's development requires a peaceful international environment and a stable neighboring environment. as the global political and economic environment remains complex, china makes a major force for upholding world peace, and china is committed to upholding stability and security at the regional level. china hopes that countries may join hands, respect and live in peace with each other and seek to achieve common development.

  ladies and gentlemen,

  i have visited europe a number of times. europe boasts a long history and splendid cultures and is advanced in economy, science and technology. as a major pillar of the world that carries strategic significance, europe contributes in its own way to safeguarding world peace. europe cares about china and has an interest in china, and i believe the same is true with china about europe. we are heartened to see the positive results in europe's efforts to stabilize48 economy and regain49 its competitiveness. important steps have been made towards the building of a banking50 union, and progress has been achieved in the structural reforms of the deeply indebted countries, with a notable drop of the treasury51 bond yields. we believe that europe will emerge even stronger and more prosperous from the crisis.

  over the past four decades, the china-europe relationship has grown from a seedling52into a luxuriant tree that has borne rich fruits. our political trust, economic cooperation and people-to-people exchanges have all scaled unprecedented53 heights. since the establishment of diplomatic ties, trade between china and europe has increased by over 230 folds. every day, some us$1.5 billion worth of trade is being conducted between the two sides, which means that during the twenty minutes of my speech today, the two sides have already concluded trade deals worth tens of millions of us dollars. the bond of common interests between us makes china-europe relations even more appealing and expansible, which gives us every reason to be confident in the future of china and europe.

  china and europe are two major strategic forces. we both undertake the lofty mission of promoting global economy, advancing human civilization and progress and safeguarding world peace. the two sides are expanding their converging54 strategic interests. during his visit to europe last spring, president xi jinping called on china and europe to workjointly56 to build the four bridges for peace, growth, reform and civilization between the two sides and a china-eu comprehensive strategic partnership57 of greater global influence, which brought our relationship to a new height. we are ready to work with the european side to keep the development of our relationship on the right track and jointly set up a new model of mutual benefit and win-win cooperation in the world. china is the largest emerging market and the eu the largest developed economy. nothing is impossible when the two "largests" converge58. and strength will be multiplied if the "emerging" meets the "developed". china-eu cooperation may serve as a fine example of that between the emerging and developed economies. china and europe are located at the two ends of the eurasian continent, the biggest landmass on earth and the most populous59 continent in the world with huge market and great development opportunities. together china and europe may contribute even more to promoting prosperity and development and achieving win-win and all-win development in asia and europe. both sides call for greater democracy in international relations and we share common interests on many major international issues. our relationship is acquiring more and more important global significance. the two sides may join hands in the course of promoting world peace and global governance. both china and europe enjoy splendid culture and the tradition of objective reasoning andspeculative60 philosophy. while china advocates "harmony without uniformity", the eu stands for "unity6 in diversity". the 1.3 billion chinese people and the 700 million european people have a common destiny and a common future. china and europe may well take the lead in promoting mutual learning and inclusiveness between different civilizations.

  europe is committed to its integration61 process. no matter what may change in the international arena62, china's support to the eu will remain unchanged. we support europe in seeking greater strength through unity and a bigger role played by the eu in international affairs. we also hope the eu will continue to understand and support the development path chosen by china that suits its own national conditions and continue to respect and accommodate china's core interests.

  ladies and gentlemen,

  we live in the age of new technology revolution and industrial transformation63. both china and europe are at a critical development stage and are faced with the common task of maintaining growth, readjusting structure and creating more jobs. to deepen the results-oriented cooperation is an objective need for both sides and both face rare opportunities in doing so. there is an old saying in china which goes, "you will surely see water coming out if you really dig deep enough". we should indeed tap deeper into our cooperation potential the way we dig a well. along that line, let me make the following proposals:

  first, we should make a "grand strategy" to promote growth in trade. china and europe together account for one third of the world economy, but our trade makes amere64 1.5% of global trade. although we cannot simply draw a comparison between these two figures, this does speak to the huge potential of growth ofbilateral65 trade. such a potential is not just about larger scale but also about improved structure. therefore, we need to make good planning in order to increase both the scale and quality of trade. during my current visit, our two business communities have concluded some us$10 billion of agreements, which include both trade of products and technical cooperation between the two sides. we have taken note of europe's plan to invest 50 billion euros in the building of transport, energy and digital networks. we hope that the european side will favorably consider using chinese equipment in high-speed railway, nuclear power and other projects, as our equipment is low in cost but high in quality. we have long expressed concern over the issue of european high-tech exports to china, and we hope that the european side will give china fair treatment in effecting the upcoming reform of its export control regime. china and europe should jointly oppose trade protectionism of all forms. we are ready to conduct consultations66 with the eu in search of an early consensus67 on the case ofwireless68 communications equipment. the establishment of a china-eu free trade area will be a significant step for upgrading two-way trade, and the two sides may launch feasibility studies on it at an earlier date.

  second, we should take bilateral investment onto the "fast track". investment cooperation is the manifestation69 of the strategic nature of china-eu relations. china and europe should seize the favorable opportunities, build on the strong momentum of investment growth, and support their companies in expanding investment in such areas as industrial development and industrial parks. the early conclusion of a china-europe investment agreement will provide strong guarantee for mutual investment. the two sides need to speed up the negotiation70 process and work for early outcomes. we hope that the european side will create a more equitable71 and transparent72 business environment for chinese companies investing in europe, and provide china with more facilitations on market access, entry visa, work permit and other issues. china and europe may also work together to explore market opportunities in third countries through joint55 investment and other means in order to deliver benefits to all sides.

  third, we should explore the "deep ocean" of cooperation on innovation. china and europe are both committed to conducting structural reform and upgrading economic structure. this has provided new opportunities for us to expand cooperation in new technologies, new industries and new sectors73. when i visited europe in XX, the two sides launched themechanism74 of urbanization cooperation. this is an area where a lot could be achieved through cooperation on both the "hardware" and the "software" aspects. in the area of green economy, europe has advantages while china has the market. we believe the two sides may jointly develop a group of demonstration75 zones on circular economy, energy conservation and environmental protection in order to maximize the catalytic and multiplying effect of our cooperation. the two sides may also make a joint effort to advance medium- to long-term cooperation in aviation and space, and strengthen cooperation in the operation, maintenance and management of rail transport systems.

  people-to-people exchanges, like a decoder, serves to dispel76 misgivings77 and forge closer bonds between people's hearts. i know that there is a food process engineer in the rheinland-pfalz state of germany, who has visited china more than 250 times in the past thirty years and more. he has brought to china the technologies he knows, offered donations to areas hit by earthquakes, and provided funding support for school drop-outs. this friend of china called himself an "85% chinese". his story is a perfect showcase andepitome78 of china-germany and china-europe friendship. now, more than five million people travel between china and europe each year, and nearly 300,000 students are studying in each other's countries. we need to further strengthen exchanges in education, science and technology, culture, sports and other fields, encourage cooperation between our cultural industries and in areas of products and services, and expand personnel exchanges, especially the interactions between our young people, so as to lay a deeper and stronger foundation for china-eu relations.

  ladies and gentlemen,

  china-germany relations have always been at the forefront of china-eu relations. on this very day 42 years ago, china established diplomatic relations with the federal republic of germany. today, this relationship has become much more mature. during my visit this time, the two sides have issued the program of action for china-germany cooperation, which includes specific plans and measures for advancing bilateral cooperation in various areas over the medium and longer terms. we are ready to continue to work with the german side to take this relationship to a new height.

  the hamburg summit has entered its tenth year. over the past decade, the summit has made contribution to the growth of china's relations with germany and with europe as a whole, and our friends present have also provided valuable insights for enhancing practical cooperation between the two sides. i wish to take this opportunity to express my thanks to you all. the summit is a place where we can gain new inspirations through the exchange of ideas. the germans often say, "faith can move mountains." and back in china, we have a similar story about a "foolish old man" who is determined79 to remove mountains that block his way. in a world of both opportunities and challenges, faith in openness and in cooperation could help us overcome the distance of mountains and oceans and embark80 on a journey toward mutual benefit and win-win cooperation.

  to conclude, i wish the summit a full success. thank you.

延伸阅读
预测,汉语词语,读音:yù cè,注音:ㄩˋ ㄘㄜˋ 意思是预先测定或推测。以下是小编收集整理的2024贵州高考报名人数预测【三篇】,仅供参考,希望能够帮助到大家。
2024-04-25
征文是一个汉语词语,拼音是zhēngwén,指某个组织、机构、团体为了某个活动公开向社会征集有关的文章,有稿酬或无稿酬。下面是小编为大家整理的奋进新征程,做好接班人主题征文2024锦集十一篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
2024-04-25
人数,汉语词语,读音为rén shù,意思是人的总数,一个对人数量的数额。通常使用数字来具体统计,有时也用一个大概的范围来估计。以下是小编整理的预估2024甘肃高考报名人数【3篇】,仅供参考,大家一起来看看吧。
2024-04-25
归纳(guī nà)1指归拢并使有条理(多用于抽象事物)2指一种推理方法,由一系列具体的事实概括出一般原理(跟“演绎”相对)3数学中的归纳,是指从许多个别的事物中概括出一般性概念、原则或结论的思维方法。以下是小编整理的中考化学实验操作步骤知识点归纳精选三篇,仅供参考,大家一起来看看吧。
2024-04-25
语文是一个多义词,通常作为语言文字、语言文学、语言文化的简称,其本义为“语言文字”。以下是小编整理的九年级化学上册各单元知识点,欢迎阅读与收藏。
2024-04-25
面对中秋节,我们需要专门准备一份中秋计划。活动计划可以计划活动的所有事项。现在你一定不要忘记写下这个活动计划!你认为中秋节的计划怎么样?以下是小编整理的端午节的特色活动主题方案2024【九篇】,仅供参考,希望能够帮助到大家。
2024-04-23
总结,汉语词语,读音为zǒngjié,意思是总地归结。以下是小编整理的防灾减灾专题活动总结(合集12篇),仅供参考,大家一起来看看吧。
2024-04-23
开学,汉语解释有开设学校、启作学者、学期开始三个释义。但在日常生活中用的比较多的是学期开始。现代汉语中开学通常指学生们经过假期的休息之后,重新返回学校继续学习。下面是小编为大家整理的2024年应急演练计划及方案范文(精选九篇),欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
2024-04-23
申请,汉语词语,拼音shēnqǐng,向上级说明理由,提出请求,中性词。下面是小编精心整理的申请撤回执行申请书怎么写锦集九篇,仅供参考,大家一起来看看吧。
2024-04-23
课文,拼音kè wén,汉语词语,指教科书中的正文;推敲文字;督促读书做文章;窗课,习作文字。以下是小编为大家收集的部编版四年级下册语文琥珀课文及知识点【四篇】,仅供参考,欢迎大家阅读。
2024-04-22
  • 推荐访问